AC | לא וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה
|
ASV | And he hath filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
|
BE | And he has made him full of the spirit of God, in all wisdom and knowledge and art of every sort;
|
Darby | and he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
|
ELB05 | und hat ihn mit dem Geiste Gottes erfüllt, in Weisheit, in Verstand und in Kenntnis und in jeglichem Werke;
|
LSG | Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages.
|
Sch | Und der Geist Gottes hat ihn erfüllt mit Weisheit, Verstand und Geschicklichkeit für allerhand Arbeit;
|
Web | And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
|